α) Ὁ Γερμανὸς φιλόλογος Friedrich Wilhelm Sturz (1762-1832), στὸ πόνημά του «De Dialecto Macedonica et Alexandrina» (1808), ἀποφαίνεται ὅτι οἱ Μακεδόνες εἶναι Ἕλληνες καὶ ἡ γλῶσσα τους ἑλληνική, ὅμοια μὲ τὴ δωρική.
* Ὁλόκληρη ἡ μελέτη του γραμμένη στὰ λατινικὰ ὑπάρχει ἐδῶ :
β) Ὁ ἐπίσης Γερμανὸς ἱστορικὸς Heinrich Friedrich Otto Abel (ἐξελλ. Ὄθων Ἄβελ, 1824-1858) στὸ πόνημά του "Makedonien vor König Philipp", ἔχοντας μελετήσει ἐξαντλητικὰ τοὺς ἀρχαίους συγγραφεὶς (Ὅμηρο, Ἡρόδοτο, Θουκυδίδη, Διόδωρο Σικελιώτη, Πλούταρχο κ.ά.), ἀντικρούει τοὺς ἰσχυρισμοὺς τοῦ φιλέλληνα ὁμοεθνοῦς του ἱστορικοῦ Karl Otfried Müller (1797-1840), ὅτι οἱ ἀρχαῖοι Μακεδόνες ἦταν «βάρβαροι Ἰλλυριοί». Γράφει χαρακτηριστικά: «Οἱ χαρακτηρισμοὶ τοῦ Δημοσθένη ἐναντίον τῶν Μακεδόνων (τοὺς ἀποκαλοῦσε βαρβάρους), ἐπειδὴ προέρχονται ἀπὸ κομματικὸ ἀνταγωνισμό, ὡς πρὸς τὴν ἱστορικὴ ἔρευνα ἔχουν μικρὴ σημασία, ὡς πρὸς τὴν ἐθνολογικὴ ἔρευνα δὲν ἔχουν καμμία σημασία».
Τὸ πόνημα τοῦ Abel μεταφράστηκε στὰ ἑλληνικὰ ἀπὸ τὸν παλαιὸ φιλόλογο Μαργαρίτη Δήμιτσα (1830-1903).
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου